Partielo | Créer ta fiche de révision en ligne rapidement
Post-Bac
1

linguistique générale

linguistique générale

Définition

diamésique
à travers les moyens
diaphasique
à travers les situations communicationelles
Diastratique
à travers les couches sociales
de variations de registre
soutenu/ formel, moyen/ courant, familier/ informel…
De variations de spécialités
les différents groupes/ les spécialités, ou domaines techniques

A retenir :

Le concept de variation est un concept clé de la linguistique. 

Dans la linguistique, on distingue 5 variations linguistiques, 5 axes au noms desquelles les langues peuvent varier. On ordonne suivant leur distance croissante de l’expérience individuelle.  


  1. Variation diamésique : la variation liée au mésoce ( les changements que la langue subit lorsqu’elle est utilisé à l’oral ou à l’écrit par exemple) (usage)
  2. Variation diaphasique : l’émission de la voie, dia = à travers, donc a travers les moyens d’expressions, à travers les situations énonciatives (usage)
  3. Variation diastratique : à travers les couches ( groupes) sociaux (usager)
  4. Variation diatopique : topos = lieu, l’espace = à travers l’espace (usager)
  5. Variation diachronique : à travers le temps ( la langue évolue, change à travers le temps) (usager)



La variation est un concept important pour définir la linguistique.

Il s'agit tout d'abord de deux termes qui ont une origine et une étymologie différentes. Le mot grammaire en français vient du latin grammatica qui lui vient du grec grammatiké, (ce dernier est attesté en grec depuis le lIle siècle av. JC). Le mot grec vient de gramma qui voulait dire soit un dessin soit le dessin d'une lettre de l'alphabet, c'est un mot lié au verbe grec graphein qui est le verbe égratigner/ graver= tracer un signe en le gravant sur une durée de surface. = graphique, graphisme, graffiti. La grammaire est à l'origine d'une science étroitement liée à la forme écrite du langage.  

Cette liaison originaire de la grammaire à l'écrit n'est pas sans conséquence quant à son rapport au langage, puisque l'écriture est faite pour pouvoir s'adresser à des personnes absentes, lointaines, qu'on ne connait pas, qui ne partage pas la situation énonciative qui est la nôtre, le langage écrit doit être plus régler pour pouvoir fonctionner. Pour cela, la grammaire est dès son origine une discipline normative, elle vis à enseigner le bon usage de s'exprimer à l'écrit afin que l'écrit puisse fonctionner dans ces conditions qui sont les siennes, La grammaire est enseignée à l' école dès le début comme entrainement à l'écriture et à la lecture. 

C'est à partir de cette fonction normative (dire comment il faut s'exprimer) que la grammaire a été battis.  

La première grammaire du monde occidental est celle de Denys Le Thrace (1e siècle av Jc) «Techné Grammatiké . La première grammaire du français en français est celle de Louis Meignet (1550) Le Tretté de la grammère françose ». La grammaire la plus utilisée aujourd'hui est celle de Riegel, Pellat et Rioul Grammaire. méthodique du français ». 

Le terme linguistique lui est un terme moderne. Il vient de l'allemand linguistique (1787-1808). Il est attesté en français à partir de 1826. Le premier livre en français contenant le mot linguistique dans son titre est l'ouvrage de Charles Nodier « Notions élémentaires de linguistique » 1834. 

Le mot linguistique est construit à partir du mot linguiste 1836. Il voulait dire à l'époque quelqu'un parlant plusieurs langue (polyglotte aujourd'hui). Il a changé de sens il désigne aujourd'hui un spécialiste de la linguistique. On ne s'intéresse plus à la description normative mais à la description de la variété des langues dans leur réalité orale. C'est pourquoi la linguistique n'est pas une discipline normative, elle vise à décrire les différents usages qu'on fait de la langue.

C'est pour cela que le concept de variation est aussi fondateur pour la linguistiqueTout ce que la grammaire traditionnelle suppose comme faute, pour la linguistique c'est de la variation. Cela ne veut pas dire que pour l il n'y a pas de normes, il y a des normes.

Variation diamésique :

 

Variation d'usage car chaque usage peut en faire l'expérience

l'adjectif diamésique dia : à travers/ mes : mesos : les moyens/ ique : suffixe ; adjectif.  


Il y a d'autres formes de variation diamésique par exemple la langue des signes française dans laquelle on utilise des gestes de mains pour s'exprimer, le moyen d'expression n'est ni la voix ni l'écriture c'est le geste. Il y a aussi l'alphabet morse dans lequel les lettres de l'alphabet son coder dans des séquences d'impulsion de différente nature, c'est à dire des impulsions longue au court. Cependant, la variation du moyen d'expression la plus importante est la variation qui se produit entre l'oral et l'écrit, les changements qu'on observe dans…

  Elle peut être analyseur sur trois niveaux, on a des différences d'ordres sensori moteur, d'ordre pragmatico-copnitif et des différences d'ordres morpho-syntaxique et lexical. La différence entre l'orale et l'écrit s'adressant a l'appareil auditif c'est quelque chose de choisi de moteur, un mouvements de la bouche qui est capté par les oreilles de l'interlocuteur donc sensori moteur

Elle peut être analyseur sur trois niveaux, on sensori-moteur, d'ordre pragmatico-cognitif et des différences d'ordres morpho-syntaxique et lexical.  


La différence entre l'orale et l'écrit s'adressant a l'appareil auditif c'est quelque chose de choisi de moteur, un mouvements de la bouche qui est capté par les oreilles de l'interlocuteur donc sensori moteur veut dire qu'il ya une activité motrice celui qui produit l'énoncé et celui qui l'interprète.  

La production se fait au niveau buccale et la réception auditif.  

Au niveau du langage écrit c'est le produit des mains qui construire, et c'est interpréter par la vue 


D'un point de vue évolutif, l'ouïe dont la fonction est de capté les changements de l'environnement, l'oreille permet de capter ce qui change, si tout reste égal il n'y a pas de bruit, si quelque chose se déplace. Mais la vue n'est pas aussi attachée au changement sur ceux qui restent la vue nous montre les objets, les choses durables l'ouie nous montre les évènements, les mouvements.  


Cette différence entre les deux appareils sensoriels nous les retrouvons dans le pragmatico cognitifs. Pragmatico veut dire quels sont les effets et cognitifs qui sont les effets sur le traitement de la représentation mentale qui s'associe au langage écrit et oral.


Pour voir la différence sur ce plan, commençons par décrire le langage traditionnel (pas numérique), tout d'abord est une objectivation du langage, c'est la transformation de la parole un objet statique permanent et silencieux qui reste fixe devant nous. Cet objet est utilisé typiquement pour communiquer avec une personne qui peut se trouver ailleurs et dans un autre temps que la personne qui a entrain d'écrire lorsqu'on écrit e'est toujours pour quelqu'un d'autre ou pour soi-même mais dans un autre temps.  

Pour quelqu'un qui ne partage pas le contexte sensoriel qui est le mien, il ne voit pas la situation dans laquelle j'écris, je suis obligé quand j'écris de représenter dans l'écrit le monde qui est absent pour l'autre.  

Cette situation à distance entre le locuteur et l'interlocuteur fait en sorte que le langage écrit requiert un effort plus important que l'oral pour représenter les choses. Le langage écrite est fondée sur le trais séparation : 

- la séparation entre locuteur et interlocuteur/ la séparation 

- entre la signification du langage et son son et la séparation 

- entre l'énoncé et l'acte d’énonciation.


La parole c'est quelque chose qui a choisi a représenter, peindre, imiter le réel.


L'orale a une structure ontologique qui est radicalement différente de celle de l’écrit. Quand nous parlons à l'orale nous ne produisons pas d'objet nous produisons un événement, la parole orale n'est pas un objet mais.un événement donc quelque chose d’éphémère et de bruyant, baser sur le son et qui ne se produit pas en l'absence de l'interlocuteur mais en sa présence et en la présence du même monde, le même contexte sensoriel et par conséquent on a beaucoup moins besoins de le représenter on n’ait pas de description détaillée de ce qui nous entoure.  

Nos sens nous fournir déjà une représentation partagée, l'oral est un événement qui sert à produire des événements ce n'est pas un objet qui sert à représenter des objets comme l'écrit. 

Quand nous parlons c'est pour faire des événements. Si on observe globalement, les usages écrits son accès sur la représentation des faits et les usages oraux c'est surtout agir par la parole et faire des actions, produire des évènements. C’est aussi produire des changements dans le comportement de l'interlocuteur, parler c'est modifier et principalement en modifiant le comportement de la deuxième personne.Il y a une dimension sociologique dans la différence entre l'oral et l'écrit. Ceux qui sont + socialisés (milieu favorisé).  

L'écriture est quelque chose de choisi de + récent et de beaucoup moins universellement, même à une époque historique seulement une minorité des langues du monde ont une tradition écrite, ont une littérature. La grande majorité s'utilise seulement à l'oral.  

Cette dimension anthropologique a aussi une profondeur historique, qui permet de se faire une idée des différents statuts, l'oral est quelque chose de naturel pour l'homme. Il ne nous suffit pas d'être exposé à des textes écrits pour apprendre à lire, il nous faut beaucoup d'exercice et d'efforts. Cela se voit au niveau historique, c'est représenté par le tableau.  


Plus on descend plus le temps est comprimé, première ligne = 5000 ans; deuxième ligne 50 000 ans, troisième ligne 500 000 ans, quatrième ligne 5 000 000 d’années.


La première ligne : 

  • 1ere étape c'est l'apparition de l'écriture syllabique cunéiforme sumérienne, (Irak, Uruk), première ville au monde dans laquelle on a retrouvé des formes d'écritures.  


  • Le deuxième grand changement est l'écriture consonantique, appelée aussi abjad, cette écriture au lieu de représenté chaque syllabe par un signe, elle représente chaque consonne par un signe, elle ne représente pas les voyelles, le sens des mots dépend des consonnes tandis que les voyelles ont donc un rôle morphologique, dans ces langues ont peu écrire l'essentiel du sens par les consonnes.  


  • Troisième changement correspond à l'écriture alphabétique grecque, qui apparait en Grèce l'attestation la plus ancienne, inscription retrouvée sur une carafe « moi je suis le meilleur danseur », prix/trophée. Sur une représentation écrite de la parole. 
  •  
  • Quatrième changement : l'alphabet latin, notre alphabet actuel, avec quelque modification. Le changement qui suit est l'imprimerie de Gutenberg, et le Web.  


Ces 5000 ans voient également émergé progressivement une vision du monde influence par l'écriture, et donc fait une place plus importante à la constatation réelle du langage, qui sert à représenter objectivement le, et non pas à l'influenceur ou à produire des événements en parlant.  L'écrit et la lecture se font séparément de l'action. L'évolution culturelle qui accompagne cette histoire écrite sur observer la naissance de la philosophie grecque, c'est le reflet conceptuel de la généralisation de l'alphabet à Athènes.  

Caractérisé par une approche laïque du réel, qui présuppose l'existence d'une réalité externe au discours, dont les propriétés ne changent pas. Comme la pensée magique et religieuse qui précède la philosophie est une pensée axée sur le principe que parler va modifier la pensée quand je parle.  

C'est une parole qui transforme ce dont on parle. Un autre grand changement, la naissance de la science moderne= une évolution de la philosophie qui est caractérisée par une synchronisation des esprits grâce à l'imprimerie, qui constitue des communautés scientifiques.  

C'est avec la science que nous avons produit internet, une application de l'évolution scientifique. 


3° et 4° ligne :


  Avant, l'oral est quelque chose de naturel pour nous tandis que l'écrit est acquis, Ce diagramme chronologique nous donne une preuve d'ordre historique de cette affirmation. Les évolutions entre elles ont rencontré beaucoup de temps qu'en 5000 par exemple. Le chimpanzé est plus proche de l'être humain que du gorille. Les traces directes du langage ne sont que les traces écrites.  

Certains chercheurs ont proposé vers 3 000 000 d'années l'existence d'une forme de communication, en partie gestuelle et vocale, constitué d'onomatopées etc. vastes, des techniques de production d'outils assez stables, comme si ces hommes se transmettaient les connaissances. Et donc on suppose que cette transmission culturelle s'accompagne du langage.  

Chez les grands singes n'utilisent pas la voix pour communiquer mais les gestes, et donc on suppose que les premières formes de communication entre les gestes humains étaient, et que progressivement sur soit passé par des gestes buccaux et enfin au langage.  

Le feu : Cela joue un rôle pour l'évolution de la parole : le fait de pouvoir cuire les aliments assure des apports caloriques aux humains, et aussi le fait d'utiliser pour pourchasser les animaux, aussi pour la parole parce que le feu permet de rester réveiller la nuit, en absence de lumière et donc les spécialistes imaginent certaines situations où des moments apparaissent avec certaines formes de récits.  

Vers il a 300 000 ans, l'apparition d'homo sapiens en Afrique, leur os égales aux nôtres. Et le fait qu'il est une structure anatomique identique à la nôtre est l'un des indices qui nous font penser qu'ils disposaient déjà d'un langage très proche des langages des cultures orales actuelles. Il faut pourtant signaler que nous savons que pendant la première partie des Homo sapiens, il y a sur la surface de la terre 4 ou 5 autres espèces humaines (Homo neandertalensis, Homo erectus, Homo ergaster). 

Les Homo Sapiens rencontrent et se croisent avec ces autres espèces d'humains, dont l'ADN se retrouve dans notre ADN actuel. Les homo sapiens ont des rapports sexuels avec les autres espèces, pas très fréquents, et cela laisse supposer que les néandertales avaient des capacités langagières. Cela est une raison de plus que croire qu'une forme de langage à cette époque était présente.  


2* ligne : 


Cette ligne représente les 50 000 dernières années, qui sont celles des deux grandes révolutions culturelles préhistoriques. La première se situe vers il y a 45 000 ans en Europe= révolution Paléolithique, on retrouve des objets qui n'ont pas de fonctions pratiques, mais culturel (ex: instruments musicaux). Nous avons des traces d'une activité purement culturelle, non alimentaire.  

Pendant des années le mode de vie de l'humanité est un mode nomade de chasseur cueilleur, leur alimentation est produite par la nature, et dépendante de ce que la nature leur offre. Il y a 30 000 ans = domestication du chien.  

La révolution agricole : 2 révolution, à partir de la que la population terrestre commence à produire sa culture.  

L'écriture nait dans un cadre de civilisation, lors de la construction de ville. C'est avec la révolution agricole que ces populations commencent à domestiquer les autres types d'animaux (vache, porc, poulet chat).  

Parler ne nous empêche pas de faire une action même temps, contrairement à l'écriture et la lecture.Question de la variation diamésique qu'on observe dans les langues à travers les différents moyens d'expression, 3 niveaux sur lesquels nous pouvions les différencier.  


Orale forme naturelle du langage.  


Différence entre l'oral et l'écrit, pour pouvoir aborder 


Dernier point important qui sert à la variation diamésique c'est à dire la transformation que les rapports entre l'oral et l'écrit est en train de subir en raison de l' arrivée des technologies numériques.  

Des exemples, d'un point de vue grammatical sur peut distinguer différents phénoménes de différences entre l'oral et l'écrit. 


Exemple : 


Je ne sais pas (écrit ) / je sais pas (oral) 


peux-tu m'aider (écrit) / tu peux m'aider (oral) 


Il marcha Jusqu'a la mer (écrit) /il a marché jusqu'à la mer (écrit) 


Cela ( écrit ) / ça (oral) 


Ces détails ne disent pas grand-chose au niveau pragmatico-cognitif 

Phrase du type : Alban donna une pièce au mendiant 

À l’oral dans la situation il y aura certainement un échange. 

  • « donnez-moi quelque chose ! »
  • « Tiens prends ça »


1- D'un part un discours monologique à l'écrit et d'autre part un dialogue a l’oral 


2- De plus ce monologue se structure principalement autour de la phrase déclarative, alors que dans un dialogue ceux sont des phrases injonctives ou interrogatives.  


Ce qui est important c'est que ce sont des types de phrases qui servent à solliciter une personne en face, ils ne servent pas à décrire.  


La scène est décrite à l'écrit tandis qu'a l'oral sur vit la scène donc on ne décrit pas la scène il y a des évidences sensorielles. Au lieu d'utiliser le mode indicatif on utilise l'impératif, utilisation de la troisième personne à l'écrit tandis qu'à l'oral principalement première et deuxième personne.  


3- Troisièmement ce qui est important qu'à l'écrit on nomme clairement de quoi a s'agit alors qu'a l'oral on peut utiliser des déictiques, des référents absolus Présence des actions dont on parle contrairement à l’écrit


Michel regardait la mer : écrit vs oral : regarde ! mais pas la, la-bas, tu vois ?  

Reformulation de la structure syntaxique de la phrase à l'oral, adaptation face à l’autre.

A l'écrit les structures syntaxiques sont fixes.


A l'oral il y a une forme de cyclicité, récursivité de l'action de la parole sur la réalité et de la réalité sur la parole.  


Cette différence peut avoir différent degré 


* Oral: 


  • La polarité de l'oral très oral c'est l'oral face à face, conversation. Orale typique.
  • Si nous prenons deux personnes au téléphone qui se connaissent, oral qui ne peut pas faire l'usage de toutes les prérogatives de l'oral. La différence spatiale entraine un manque dans la situation sensorielle. Partage de l'environnement physique, commun. Adaptation de la langue. Connaissance commune, explication implicite et plus familière.  
  • A la radio: non seulement il n'y a pas de contexte physique et le locuteur ne connait pas l'interlocuteur, Limitation des références communes, parole adaptée a plusieurs types de personnes qui écoutent. Référence générale mais pas commune. Ensemble d'élément typique de l'oral, standardisé sortir de la scène vernaculaire et aller vers une langue standardisée.  
  • Oral du théâtre ou du cinéma : plus rapproché de l'écrit car à l’origine les dialogues, les monologues sont écrits ils s'adaptent seulement à l'oral mais il y a un projet écrit derrière ces échanges. (Réplique pas toujours naturelle). 


  • Ecrit 


  • Texte scientifique : purement écrit, constitué de phrase déclarative à la troisième personne. Sauf interrogative dite oratoire rôle décoratif. 
  • Roman : majorité de phrase déclarative à la 3 pers. Représentation des faits mais possibilité d'alternance récit du narrateur et dialogue reproduction fictive de la scène
  • Article de journal : partage d'un temps déterminé avec le temps comme à l'oral. Référence aux éléments déjà évoqués le virus covid. Apparition moment précis synchronicité de l'écriture/lecture mais pas instantanéité 
  • Ouvrage epistolaire: echange de lettre, dialogique. Ecrit proche de l'oral 
  • Polarité extrême, écrit type d’écrit, post sur les réseaux, les commentaires. Ce type d’ écrit se rapproche manifestement de l'oral, Propriété très éloignée de l'écrit traditionnel et qui se rapproche de celle traditionnellement de l'oral, Instantanéité commune aux échanges de vives voix. Pas de décalage, écriture et lecture simultanée. Situation dialogique Rapprochement écrit numérique et oral, il est typiquement multimédia ce n'est plus un écrit qui doit se charger de la totalité sensorielle (accompagne une photo, vidéo), l'écrit numérique peut se décharger de la nécessité de description. Parole écrite va jouer une autre fonction. C'est caractéristique d'hybridation de l'oral et de l'écrit caractérise globalement le numérique. On peut dire qu’il y a deux éléments fondamentaux l'hybridations dans la structure même des dispositifs numériques et l'interopérabilité. représentation audiovisuelle. Objet contenant des événements. Ecrans permettent de représenter ces deux types d'entités d'objet. Affiché une image fixe et en mouvement avec du sons. Environnement artificiel qui peut héberger à la fois de l'écrit et de l'oral. L'oral aussi acquiert des grâce au numérique au lieu d'être évanescent peut être enregistré donc il peut rester et être réécouter. Il acquiert l'unicité de l'écrit plusieurs lieu différent qui entende le même oral de manière simultanée.  



  • L'oral et l'écrit perdent leurs caractéristiques distinctives, ce qui est dit à l'oral peut devenir interopérable à l'écrit, on peut dicter un texte. Fonctionnement ensemble je peux lire un roman ou un oral. Sous-titre automatique de la voix dans une vidéo. Tend à la confusion de l'écrit et de l'oral. Technologie numérique où c'est deux grands sont entrain de se confondre Difficulté de distinguer le vrai du faux en ligne.

Nous allons aborder une nouvelle dimension de la variation linguistique, nous allons voir les deux formes de variations dites sociales : 

  • diaphasique : à travers les situations communicationelles 
  • Diastratique : à travers les couches sociales 


Ces deux variations peuvent ainsi être appelé variations sociales, car elles décrivent toutes les deux les variations de langue dans la société. 


La différence entre les deux passe la frontière plus générale la variation d’usage ( diaphasique) et la variation d’usager ( diastratique ), dans un première cas c’est la variation que chaque individu rencontre dans les différentes situations communicationelles, évidemment on parle différemment quand on est en famille, entre amis ou entre collègues, ou encore dans une situation hiérarchisée… chacun peut se trouver dans sa vie dans des situations différentes peut parler ou écrire cela relève de la variation diaphasique. 


La variation diastratique s’intéresse a des phénomène en partie semblable mais beaucoup plus large car il ne s’agit pas de la variation que chaque individu peut rencontre dans sa vie, mais de a variation que l’on peut observer a l’extérieur en analysant le comportement de tout le monde. Ici n nous allons voir la différence qu’il y a de parler entre une personne qui a des revenu modeste, vivant dans une banlieue parisienne et d’une personne étant fils sénateur qui a grandis dans le 8 eme arrondissement de Paris. Il va y avoir différentes faciès de s’exprimer, les jeunes d’une famille a revenu modeste va avoir un certains horizon de variation mais probablement dans son horizon linguistique il va y avoir des variations que l’autre jeune ne va jamais rencontrer et vise versa. 

La variation sociale comprend une variété beaucoup plus étendue de phénomène, qui concerne une variation d’usager pas que d’usage. Chaque individu né d’un certain milieu social grandis dans un milieu social assez homogène d’ou il est né, maitrise les codes linguistiques du milieu ou il est né. Ce n’est pas impossible d’avoir deux façon de parler selon ce qu’il et ou il a vécu. 

 

Dans les deux cas on peut distinguer deux sous types principaux de variations: 

  • de variations de registre ( soutenu/ formel, moyen/ courant, familier/ informel…)
  • De variations de spécialités ( les différents groupes/ les spécialités, ou domaines techniques)
  • Les différentes langues des sciences: physique informatique, médecine 
  • Les langues des métiers : chaque métier a sa manière d’utiliser le langage ( manière d’inutilisée et le lexique) différentes chez l’agriculteur, chez l’artisans ou chez le commerçant 
  • Les langues des arts : le langue de la musique, de la poésie ( attention a al sonorité des mots) et de la peinture (riche selon les couleurs ou les techniques utilisé pour peindre) ont des usages lexicaux qui les caractérisent… 


Les mots les plus court pour les journaux a cause du nombre de caractère. 

Globalement la variation diaphasique va être évidemment moins poussé que la variation diastratique par exemple dans la parole d’une même personne je peux rencontrer une variation des exemple suivant: 

C’est très très bon ou bien dire c’est vachement bon, j’aime bien cela ou j’aime bien ça 

C’est des petites variations diaphasique qui sont possible a l’intérieur des variations des personnes. 

Par contre les variations diastratique embrasse nécessairement des polarité plus lointaine et au niveau social cette distance se traduit sous la forme d’une perception de agrammaticalité, c’est a dire que le fait que certaines variété de langue sont tellement éloignée de la notre, que n nous les reconnaissons pas comme des variété grammaticale du français et l’indice typique d’une variation diastratique. 

Exemple : malgré le fait qu’il soit méchant il est sympa 

C’est agrammatical en français standard 

Pareil pour aller chez le médecin c’est standard aller au médecin c’est populaire, 


Reprendre fiche distribué


1- les variations de registres


on a quatre variétés de registre , montre une variation de l’ordre diastratique 


2- les variations sociales du taux d’emploi de « ne » à l’oral


Le processus de disparition du « ne » est d’origine populaire, c’est souvent le cas pour les changements d’ordre grammatical 

La suppression est l’un de ces phénomène que nous observons bien est répondu dans les classes populaires

Le taux relativement plus bas chez les femmes se traduit par la non pratique, les hommes sortent plus souvent de chez eux pour aller travailler il utilise moins le registre familier 


3- variation de spécialité 


Usage très large de complément circonstanciel qui servent a précisé ou se situer l’énoncer qui va suivre par rapport aux autres, un grand nombre de substantif, largement expansé tandis que dans la science, il y a un aspect technique, une structure de l’argumentation et une précision

Post-Bac
1

linguistique générale

linguistique générale

Définition

diamésique
à travers les moyens
diaphasique
à travers les situations communicationelles
Diastratique
à travers les couches sociales
de variations de registre
soutenu/ formel, moyen/ courant, familier/ informel…
De variations de spécialités
les différents groupes/ les spécialités, ou domaines techniques

A retenir :

Le concept de variation est un concept clé de la linguistique. 

Dans la linguistique, on distingue 5 variations linguistiques, 5 axes au noms desquelles les langues peuvent varier. On ordonne suivant leur distance croissante de l’expérience individuelle.  


  1. Variation diamésique : la variation liée au mésoce ( les changements que la langue subit lorsqu’elle est utilisé à l’oral ou à l’écrit par exemple) (usage)
  2. Variation diaphasique : l’émission de la voie, dia = à travers, donc a travers les moyens d’expressions, à travers les situations énonciatives (usage)
  3. Variation diastratique : à travers les couches ( groupes) sociaux (usager)
  4. Variation diatopique : topos = lieu, l’espace = à travers l’espace (usager)
  5. Variation diachronique : à travers le temps ( la langue évolue, change à travers le temps) (usager)



La variation est un concept important pour définir la linguistique.

Il s'agit tout d'abord de deux termes qui ont une origine et une étymologie différentes. Le mot grammaire en français vient du latin grammatica qui lui vient du grec grammatiké, (ce dernier est attesté en grec depuis le lIle siècle av. JC). Le mot grec vient de gramma qui voulait dire soit un dessin soit le dessin d'une lettre de l'alphabet, c'est un mot lié au verbe grec graphein qui est le verbe égratigner/ graver= tracer un signe en le gravant sur une durée de surface. = graphique, graphisme, graffiti. La grammaire est à l'origine d'une science étroitement liée à la forme écrite du langage.  

Cette liaison originaire de la grammaire à l'écrit n'est pas sans conséquence quant à son rapport au langage, puisque l'écriture est faite pour pouvoir s'adresser à des personnes absentes, lointaines, qu'on ne connait pas, qui ne partage pas la situation énonciative qui est la nôtre, le langage écrit doit être plus régler pour pouvoir fonctionner. Pour cela, la grammaire est dès son origine une discipline normative, elle vis à enseigner le bon usage de s'exprimer à l'écrit afin que l'écrit puisse fonctionner dans ces conditions qui sont les siennes, La grammaire est enseignée à l' école dès le début comme entrainement à l'écriture et à la lecture. 

C'est à partir de cette fonction normative (dire comment il faut s'exprimer) que la grammaire a été battis.  

La première grammaire du monde occidental est celle de Denys Le Thrace (1e siècle av Jc) «Techné Grammatiké . La première grammaire du français en français est celle de Louis Meignet (1550) Le Tretté de la grammère françose ». La grammaire la plus utilisée aujourd'hui est celle de Riegel, Pellat et Rioul Grammaire. méthodique du français ». 

Le terme linguistique lui est un terme moderne. Il vient de l'allemand linguistique (1787-1808). Il est attesté en français à partir de 1826. Le premier livre en français contenant le mot linguistique dans son titre est l'ouvrage de Charles Nodier « Notions élémentaires de linguistique » 1834. 

Le mot linguistique est construit à partir du mot linguiste 1836. Il voulait dire à l'époque quelqu'un parlant plusieurs langue (polyglotte aujourd'hui). Il a changé de sens il désigne aujourd'hui un spécialiste de la linguistique. On ne s'intéresse plus à la description normative mais à la description de la variété des langues dans leur réalité orale. C'est pourquoi la linguistique n'est pas une discipline normative, elle vise à décrire les différents usages qu'on fait de la langue.

C'est pour cela que le concept de variation est aussi fondateur pour la linguistiqueTout ce que la grammaire traditionnelle suppose comme faute, pour la linguistique c'est de la variation. Cela ne veut pas dire que pour l il n'y a pas de normes, il y a des normes.

Variation diamésique :

 

Variation d'usage car chaque usage peut en faire l'expérience

l'adjectif diamésique dia : à travers/ mes : mesos : les moyens/ ique : suffixe ; adjectif.  


Il y a d'autres formes de variation diamésique par exemple la langue des signes française dans laquelle on utilise des gestes de mains pour s'exprimer, le moyen d'expression n'est ni la voix ni l'écriture c'est le geste. Il y a aussi l'alphabet morse dans lequel les lettres de l'alphabet son coder dans des séquences d'impulsion de différente nature, c'est à dire des impulsions longue au court. Cependant, la variation du moyen d'expression la plus importante est la variation qui se produit entre l'oral et l'écrit, les changements qu'on observe dans…

  Elle peut être analyseur sur trois niveaux, on a des différences d'ordres sensori moteur, d'ordre pragmatico-copnitif et des différences d'ordres morpho-syntaxique et lexical. La différence entre l'orale et l'écrit s'adressant a l'appareil auditif c'est quelque chose de choisi de moteur, un mouvements de la bouche qui est capté par les oreilles de l'interlocuteur donc sensori moteur

Elle peut être analyseur sur trois niveaux, on sensori-moteur, d'ordre pragmatico-cognitif et des différences d'ordres morpho-syntaxique et lexical.  


La différence entre l'orale et l'écrit s'adressant a l'appareil auditif c'est quelque chose de choisi de moteur, un mouvements de la bouche qui est capté par les oreilles de l'interlocuteur donc sensori moteur veut dire qu'il ya une activité motrice celui qui produit l'énoncé et celui qui l'interprète.  

La production se fait au niveau buccale et la réception auditif.  

Au niveau du langage écrit c'est le produit des mains qui construire, et c'est interpréter par la vue 


D'un point de vue évolutif, l'ouïe dont la fonction est de capté les changements de l'environnement, l'oreille permet de capter ce qui change, si tout reste égal il n'y a pas de bruit, si quelque chose se déplace. Mais la vue n'est pas aussi attachée au changement sur ceux qui restent la vue nous montre les objets, les choses durables l'ouie nous montre les évènements, les mouvements.  


Cette différence entre les deux appareils sensoriels nous les retrouvons dans le pragmatico cognitifs. Pragmatico veut dire quels sont les effets et cognitifs qui sont les effets sur le traitement de la représentation mentale qui s'associe au langage écrit et oral.


Pour voir la différence sur ce plan, commençons par décrire le langage traditionnel (pas numérique), tout d'abord est une objectivation du langage, c'est la transformation de la parole un objet statique permanent et silencieux qui reste fixe devant nous. Cet objet est utilisé typiquement pour communiquer avec une personne qui peut se trouver ailleurs et dans un autre temps que la personne qui a entrain d'écrire lorsqu'on écrit e'est toujours pour quelqu'un d'autre ou pour soi-même mais dans un autre temps.  

Pour quelqu'un qui ne partage pas le contexte sensoriel qui est le mien, il ne voit pas la situation dans laquelle j'écris, je suis obligé quand j'écris de représenter dans l'écrit le monde qui est absent pour l'autre.  

Cette situation à distance entre le locuteur et l'interlocuteur fait en sorte que le langage écrit requiert un effort plus important que l'oral pour représenter les choses. Le langage écrite est fondée sur le trais séparation : 

- la séparation entre locuteur et interlocuteur/ la séparation 

- entre la signification du langage et son son et la séparation 

- entre l'énoncé et l'acte d’énonciation.


La parole c'est quelque chose qui a choisi a représenter, peindre, imiter le réel.


L'orale a une structure ontologique qui est radicalement différente de celle de l’écrit. Quand nous parlons à l'orale nous ne produisons pas d'objet nous produisons un événement, la parole orale n'est pas un objet mais.un événement donc quelque chose d’éphémère et de bruyant, baser sur le son et qui ne se produit pas en l'absence de l'interlocuteur mais en sa présence et en la présence du même monde, le même contexte sensoriel et par conséquent on a beaucoup moins besoins de le représenter on n’ait pas de description détaillée de ce qui nous entoure.  

Nos sens nous fournir déjà une représentation partagée, l'oral est un événement qui sert à produire des événements ce n'est pas un objet qui sert à représenter des objets comme l'écrit. 

Quand nous parlons c'est pour faire des événements. Si on observe globalement, les usages écrits son accès sur la représentation des faits et les usages oraux c'est surtout agir par la parole et faire des actions, produire des évènements. C’est aussi produire des changements dans le comportement de l'interlocuteur, parler c'est modifier et principalement en modifiant le comportement de la deuxième personne.Il y a une dimension sociologique dans la différence entre l'oral et l'écrit. Ceux qui sont + socialisés (milieu favorisé).  

L'écriture est quelque chose de choisi de + récent et de beaucoup moins universellement, même à une époque historique seulement une minorité des langues du monde ont une tradition écrite, ont une littérature. La grande majorité s'utilise seulement à l'oral.  

Cette dimension anthropologique a aussi une profondeur historique, qui permet de se faire une idée des différents statuts, l'oral est quelque chose de naturel pour l'homme. Il ne nous suffit pas d'être exposé à des textes écrits pour apprendre à lire, il nous faut beaucoup d'exercice et d'efforts. Cela se voit au niveau historique, c'est représenté par le tableau.  


Plus on descend plus le temps est comprimé, première ligne = 5000 ans; deuxième ligne 50 000 ans, troisième ligne 500 000 ans, quatrième ligne 5 000 000 d’années.


La première ligne : 

  • 1ere étape c'est l'apparition de l'écriture syllabique cunéiforme sumérienne, (Irak, Uruk), première ville au monde dans laquelle on a retrouvé des formes d'écritures.  


  • Le deuxième grand changement est l'écriture consonantique, appelée aussi abjad, cette écriture au lieu de représenté chaque syllabe par un signe, elle représente chaque consonne par un signe, elle ne représente pas les voyelles, le sens des mots dépend des consonnes tandis que les voyelles ont donc un rôle morphologique, dans ces langues ont peu écrire l'essentiel du sens par les consonnes.  


  • Troisième changement correspond à l'écriture alphabétique grecque, qui apparait en Grèce l'attestation la plus ancienne, inscription retrouvée sur une carafe « moi je suis le meilleur danseur », prix/trophée. Sur une représentation écrite de la parole. 
  •  
  • Quatrième changement : l'alphabet latin, notre alphabet actuel, avec quelque modification. Le changement qui suit est l'imprimerie de Gutenberg, et le Web.  


Ces 5000 ans voient également émergé progressivement une vision du monde influence par l'écriture, et donc fait une place plus importante à la constatation réelle du langage, qui sert à représenter objectivement le, et non pas à l'influenceur ou à produire des événements en parlant.  L'écrit et la lecture se font séparément de l'action. L'évolution culturelle qui accompagne cette histoire écrite sur observer la naissance de la philosophie grecque, c'est le reflet conceptuel de la généralisation de l'alphabet à Athènes.  

Caractérisé par une approche laïque du réel, qui présuppose l'existence d'une réalité externe au discours, dont les propriétés ne changent pas. Comme la pensée magique et religieuse qui précède la philosophie est une pensée axée sur le principe que parler va modifier la pensée quand je parle.  

C'est une parole qui transforme ce dont on parle. Un autre grand changement, la naissance de la science moderne= une évolution de la philosophie qui est caractérisée par une synchronisation des esprits grâce à l'imprimerie, qui constitue des communautés scientifiques.  

C'est avec la science que nous avons produit internet, une application de l'évolution scientifique. 


3° et 4° ligne :


  Avant, l'oral est quelque chose de naturel pour nous tandis que l'écrit est acquis, Ce diagramme chronologique nous donne une preuve d'ordre historique de cette affirmation. Les évolutions entre elles ont rencontré beaucoup de temps qu'en 5000 par exemple. Le chimpanzé est plus proche de l'être humain que du gorille. Les traces directes du langage ne sont que les traces écrites.  

Certains chercheurs ont proposé vers 3 000 000 d'années l'existence d'une forme de communication, en partie gestuelle et vocale, constitué d'onomatopées etc. vastes, des techniques de production d'outils assez stables, comme si ces hommes se transmettaient les connaissances. Et donc on suppose que cette transmission culturelle s'accompagne du langage.  

Chez les grands singes n'utilisent pas la voix pour communiquer mais les gestes, et donc on suppose que les premières formes de communication entre les gestes humains étaient, et que progressivement sur soit passé par des gestes buccaux et enfin au langage.  

Le feu : Cela joue un rôle pour l'évolution de la parole : le fait de pouvoir cuire les aliments assure des apports caloriques aux humains, et aussi le fait d'utiliser pour pourchasser les animaux, aussi pour la parole parce que le feu permet de rester réveiller la nuit, en absence de lumière et donc les spécialistes imaginent certaines situations où des moments apparaissent avec certaines formes de récits.  

Vers il a 300 000 ans, l'apparition d'homo sapiens en Afrique, leur os égales aux nôtres. Et le fait qu'il est une structure anatomique identique à la nôtre est l'un des indices qui nous font penser qu'ils disposaient déjà d'un langage très proche des langages des cultures orales actuelles. Il faut pourtant signaler que nous savons que pendant la première partie des Homo sapiens, il y a sur la surface de la terre 4 ou 5 autres espèces humaines (Homo neandertalensis, Homo erectus, Homo ergaster). 

Les Homo Sapiens rencontrent et se croisent avec ces autres espèces d'humains, dont l'ADN se retrouve dans notre ADN actuel. Les homo sapiens ont des rapports sexuels avec les autres espèces, pas très fréquents, et cela laisse supposer que les néandertales avaient des capacités langagières. Cela est une raison de plus que croire qu'une forme de langage à cette époque était présente.  


2* ligne : 


Cette ligne représente les 50 000 dernières années, qui sont celles des deux grandes révolutions culturelles préhistoriques. La première se situe vers il y a 45 000 ans en Europe= révolution Paléolithique, on retrouve des objets qui n'ont pas de fonctions pratiques, mais culturel (ex: instruments musicaux). Nous avons des traces d'une activité purement culturelle, non alimentaire.  

Pendant des années le mode de vie de l'humanité est un mode nomade de chasseur cueilleur, leur alimentation est produite par la nature, et dépendante de ce que la nature leur offre. Il y a 30 000 ans = domestication du chien.  

La révolution agricole : 2 révolution, à partir de la que la population terrestre commence à produire sa culture.  

L'écriture nait dans un cadre de civilisation, lors de la construction de ville. C'est avec la révolution agricole que ces populations commencent à domestiquer les autres types d'animaux (vache, porc, poulet chat).  

Parler ne nous empêche pas de faire une action même temps, contrairement à l'écriture et la lecture.Question de la variation diamésique qu'on observe dans les langues à travers les différents moyens d'expression, 3 niveaux sur lesquels nous pouvions les différencier.  


Orale forme naturelle du langage.  


Différence entre l'oral et l'écrit, pour pouvoir aborder 


Dernier point important qui sert à la variation diamésique c'est à dire la transformation que les rapports entre l'oral et l'écrit est en train de subir en raison de l' arrivée des technologies numériques.  

Des exemples, d'un point de vue grammatical sur peut distinguer différents phénoménes de différences entre l'oral et l'écrit. 


Exemple : 


Je ne sais pas (écrit ) / je sais pas (oral) 


peux-tu m'aider (écrit) / tu peux m'aider (oral) 


Il marcha Jusqu'a la mer (écrit) /il a marché jusqu'à la mer (écrit) 


Cela ( écrit ) / ça (oral) 


Ces détails ne disent pas grand-chose au niveau pragmatico-cognitif 

Phrase du type : Alban donna une pièce au mendiant 

À l’oral dans la situation il y aura certainement un échange. 

  • « donnez-moi quelque chose ! »
  • « Tiens prends ça »


1- D'un part un discours monologique à l'écrit et d'autre part un dialogue a l’oral 


2- De plus ce monologue se structure principalement autour de la phrase déclarative, alors que dans un dialogue ceux sont des phrases injonctives ou interrogatives.  


Ce qui est important c'est que ce sont des types de phrases qui servent à solliciter une personne en face, ils ne servent pas à décrire.  


La scène est décrite à l'écrit tandis qu'a l'oral sur vit la scène donc on ne décrit pas la scène il y a des évidences sensorielles. Au lieu d'utiliser le mode indicatif on utilise l'impératif, utilisation de la troisième personne à l'écrit tandis qu'à l'oral principalement première et deuxième personne.  


3- Troisièmement ce qui est important qu'à l'écrit on nomme clairement de quoi a s'agit alors qu'a l'oral on peut utiliser des déictiques, des référents absolus Présence des actions dont on parle contrairement à l’écrit


Michel regardait la mer : écrit vs oral : regarde ! mais pas la, la-bas, tu vois ?  

Reformulation de la structure syntaxique de la phrase à l'oral, adaptation face à l’autre.

A l'écrit les structures syntaxiques sont fixes.


A l'oral il y a une forme de cyclicité, récursivité de l'action de la parole sur la réalité et de la réalité sur la parole.  


Cette différence peut avoir différent degré 


* Oral: 


  • La polarité de l'oral très oral c'est l'oral face à face, conversation. Orale typique.
  • Si nous prenons deux personnes au téléphone qui se connaissent, oral qui ne peut pas faire l'usage de toutes les prérogatives de l'oral. La différence spatiale entraine un manque dans la situation sensorielle. Partage de l'environnement physique, commun. Adaptation de la langue. Connaissance commune, explication implicite et plus familière.  
  • A la radio: non seulement il n'y a pas de contexte physique et le locuteur ne connait pas l'interlocuteur, Limitation des références communes, parole adaptée a plusieurs types de personnes qui écoutent. Référence générale mais pas commune. Ensemble d'élément typique de l'oral, standardisé sortir de la scène vernaculaire et aller vers une langue standardisée.  
  • Oral du théâtre ou du cinéma : plus rapproché de l'écrit car à l’origine les dialogues, les monologues sont écrits ils s'adaptent seulement à l'oral mais il y a un projet écrit derrière ces échanges. (Réplique pas toujours naturelle). 


  • Ecrit 


  • Texte scientifique : purement écrit, constitué de phrase déclarative à la troisième personne. Sauf interrogative dite oratoire rôle décoratif. 
  • Roman : majorité de phrase déclarative à la 3 pers. Représentation des faits mais possibilité d'alternance récit du narrateur et dialogue reproduction fictive de la scène
  • Article de journal : partage d'un temps déterminé avec le temps comme à l'oral. Référence aux éléments déjà évoqués le virus covid. Apparition moment précis synchronicité de l'écriture/lecture mais pas instantanéité 
  • Ouvrage epistolaire: echange de lettre, dialogique. Ecrit proche de l'oral 
  • Polarité extrême, écrit type d’écrit, post sur les réseaux, les commentaires. Ce type d’ écrit se rapproche manifestement de l'oral, Propriété très éloignée de l'écrit traditionnel et qui se rapproche de celle traditionnellement de l'oral, Instantanéité commune aux échanges de vives voix. Pas de décalage, écriture et lecture simultanée. Situation dialogique Rapprochement écrit numérique et oral, il est typiquement multimédia ce n'est plus un écrit qui doit se charger de la totalité sensorielle (accompagne une photo, vidéo), l'écrit numérique peut se décharger de la nécessité de description. Parole écrite va jouer une autre fonction. C'est caractéristique d'hybridation de l'oral et de l'écrit caractérise globalement le numérique. On peut dire qu’il y a deux éléments fondamentaux l'hybridations dans la structure même des dispositifs numériques et l'interopérabilité. représentation audiovisuelle. Objet contenant des événements. Ecrans permettent de représenter ces deux types d'entités d'objet. Affiché une image fixe et en mouvement avec du sons. Environnement artificiel qui peut héberger à la fois de l'écrit et de l'oral. L'oral aussi acquiert des grâce au numérique au lieu d'être évanescent peut être enregistré donc il peut rester et être réécouter. Il acquiert l'unicité de l'écrit plusieurs lieu différent qui entende le même oral de manière simultanée.  



  • L'oral et l'écrit perdent leurs caractéristiques distinctives, ce qui est dit à l'oral peut devenir interopérable à l'écrit, on peut dicter un texte. Fonctionnement ensemble je peux lire un roman ou un oral. Sous-titre automatique de la voix dans une vidéo. Tend à la confusion de l'écrit et de l'oral. Technologie numérique où c'est deux grands sont entrain de se confondre Difficulté de distinguer le vrai du faux en ligne.

Nous allons aborder une nouvelle dimension de la variation linguistique, nous allons voir les deux formes de variations dites sociales : 

  • diaphasique : à travers les situations communicationelles 
  • Diastratique : à travers les couches sociales 


Ces deux variations peuvent ainsi être appelé variations sociales, car elles décrivent toutes les deux les variations de langue dans la société. 


La différence entre les deux passe la frontière plus générale la variation d’usage ( diaphasique) et la variation d’usager ( diastratique ), dans un première cas c’est la variation que chaque individu rencontre dans les différentes situations communicationelles, évidemment on parle différemment quand on est en famille, entre amis ou entre collègues, ou encore dans une situation hiérarchisée… chacun peut se trouver dans sa vie dans des situations différentes peut parler ou écrire cela relève de la variation diaphasique. 


La variation diastratique s’intéresse a des phénomène en partie semblable mais beaucoup plus large car il ne s’agit pas de la variation que chaque individu peut rencontre dans sa vie, mais de a variation que l’on peut observer a l’extérieur en analysant le comportement de tout le monde. Ici n nous allons voir la différence qu’il y a de parler entre une personne qui a des revenu modeste, vivant dans une banlieue parisienne et d’une personne étant fils sénateur qui a grandis dans le 8 eme arrondissement de Paris. Il va y avoir différentes faciès de s’exprimer, les jeunes d’une famille a revenu modeste va avoir un certains horizon de variation mais probablement dans son horizon linguistique il va y avoir des variations que l’autre jeune ne va jamais rencontrer et vise versa. 

La variation sociale comprend une variété beaucoup plus étendue de phénomène, qui concerne une variation d’usager pas que d’usage. Chaque individu né d’un certain milieu social grandis dans un milieu social assez homogène d’ou il est né, maitrise les codes linguistiques du milieu ou il est né. Ce n’est pas impossible d’avoir deux façon de parler selon ce qu’il et ou il a vécu. 

 

Dans les deux cas on peut distinguer deux sous types principaux de variations: 

  • de variations de registre ( soutenu/ formel, moyen/ courant, familier/ informel…)
  • De variations de spécialités ( les différents groupes/ les spécialités, ou domaines techniques)
  • Les différentes langues des sciences: physique informatique, médecine 
  • Les langues des métiers : chaque métier a sa manière d’utiliser le langage ( manière d’inutilisée et le lexique) différentes chez l’agriculteur, chez l’artisans ou chez le commerçant 
  • Les langues des arts : le langue de la musique, de la poésie ( attention a al sonorité des mots) et de la peinture (riche selon les couleurs ou les techniques utilisé pour peindre) ont des usages lexicaux qui les caractérisent… 


Les mots les plus court pour les journaux a cause du nombre de caractère. 

Globalement la variation diaphasique va être évidemment moins poussé que la variation diastratique par exemple dans la parole d’une même personne je peux rencontrer une variation des exemple suivant: 

C’est très très bon ou bien dire c’est vachement bon, j’aime bien cela ou j’aime bien ça 

C’est des petites variations diaphasique qui sont possible a l’intérieur des variations des personnes. 

Par contre les variations diastratique embrasse nécessairement des polarité plus lointaine et au niveau social cette distance se traduit sous la forme d’une perception de agrammaticalité, c’est a dire que le fait que certaines variété de langue sont tellement éloignée de la notre, que n nous les reconnaissons pas comme des variété grammaticale du français et l’indice typique d’une variation diastratique. 

Exemple : malgré le fait qu’il soit méchant il est sympa 

C’est agrammatical en français standard 

Pareil pour aller chez le médecin c’est standard aller au médecin c’est populaire, 


Reprendre fiche distribué


1- les variations de registres


on a quatre variétés de registre , montre une variation de l’ordre diastratique 


2- les variations sociales du taux d’emploi de « ne » à l’oral


Le processus de disparition du « ne » est d’origine populaire, c’est souvent le cas pour les changements d’ordre grammatical 

La suppression est l’un de ces phénomène que nous observons bien est répondu dans les classes populaires

Le taux relativement plus bas chez les femmes se traduit par la non pratique, les hommes sortent plus souvent de chez eux pour aller travailler il utilise moins le registre familier 


3- variation de spécialité 


Usage très large de complément circonstanciel qui servent a précisé ou se situer l’énoncer qui va suivre par rapport aux autres, un grand nombre de substantif, largement expansé tandis que dans la science, il y a un aspect technique, une structure de l’argumentation et une précision